一经发布,这条推文/微博取得了数万条谈论和转发,上演了一场大型中文古诗词讲堂教育。
从逐字逐句的解说,到故事布景科普,再到唐诗三百首的轰炸,最终成为了一个互联网狂欢。
前些天,国际粮食方案署署长在推特上呼吁,美国前400位亿万富翁捐一次钱,就能在本年解救4200万人的生命。
没过两天,马斯克就发了这段推文,大概是期望国际粮食方案署不要“相煎何太急”?
包含马斯克、贝索斯等10位美国超级富豪都被包含在内,假如这个方案施行的话,马斯克未来五年内将面临500亿美元的巨额税款。
还有游戏爱好者猜想, 这其实仅仅马斯克玩战略游戏《Humankind(人类)》的玩后感罢了。终究在诗的前面,马斯克特意写上了Humankind。
终究咱们普通人,也常常看到不认识的外国诗篇,仿制一波去朋友圈晒晒,就不能答应国际首富也用中文装一波吗?
关于大部分对我国古文一窍不通的外国友人来说,这首方方正正的古诗好像上古密语,由于他们最好用的东西——谷歌翻译,在这个关键时间拜倒在了冗杂的古汉语面前。
在翻译出来的文档里,“豆萁”只能翻译成“Beans(豆子)”,让本来看不懂的翻译落井下石。所以,牵强能看懂的只言片语就成为了他们所能取得的全部信息:烧豆子?煮豆子?
几小时后,谈论区演化成了手把手教育的中文讲堂,通篇的每一个汉字都被标示上了对应的英文,但至于外国人终究能不能看懂古汉语式英文,那又是另一个问题了。
令人感动的是,在这场大型讲堂中,有不少仔仔细细做答复的网友,具体到整一个故事的布景和来龙去脉,让四面八方的朋友们一起领会中华文化的魅力地点。
以致于,每逢再呈现兄弟不睦相残时,咱们都会想起“本是同根生,相煎何太急?”
我国文化源源不绝,许多诗文经典不只仅被一代代我国人传扬,也被翻译成了英语,被外国人引证。
不只深受首脑们喜欢,中华诗词以她独具的东方诗意,也折服了不少外国网友。
在外国知乎Quora上,有不少帖子评论“你读过最美的我国诗篇是什么”,网友们的答复十分积极。
许多网友在下面共享自己喜欢的我国古诗词和诗人,被说到最多的是“诗仙”李白和“诗圣”杜甫。
此外,有网友说很喜欢乐府诗集的《古诗十九首》;不少网友被《诗经》里“执子之手,与子偕老”这句诗感动;很多想学中文的网友讨教怎么学习我国古诗……
2020年,BBC更是推出了一部58分钟的纪录片《杜甫:我国最巨大的诗人》(Dufu: Chinas Greatest Poet),向英国观众“推销”我国的历史文化。
那些或昂扬或失落的赛场时间,配合着“我国式浪漫”的精辟之词,无不让人觉得运动之美、竞技精力之魅。
。当日子被眼前的苟且蒙住双眼,其实你所希冀的远方,就在那噙于口角、进入魂灵、化作基因的一诗一词中……
”咱们虽身处信息过剩的年代,仍应带着对诗意日子的神往,带着对民间传统文化的敬畏,看护初心。
一位法国白叟夜探我国某公园,惊叹居然没有流浪汉,狂赞“肯定安全的国家”
不掉线页PPT曝光!女主控诉上海交通大学博士冷暴力PUA,并因他流产…
6人出局!国足23人新名单曝光,1归化+1门将被筛选,赢泰国=出线:44
与中坚力量共生长,2024建信信任艺术大奖评委会特别奖获奖艺术家凌海鹏
与中坚力量共生长,2024建信信任艺术大奖评委会特别奖获奖艺术家凌海鹏